motivation / daily study
Comments 6

Organising my studies

For some time now, I come up with things that I want to do every day. I want to write in Japanese every day, I want to do listening exercise every day, write lines of kanji, read the news and take notes, read my book on Japanese history, revise N3 grammar, study Anki, and so on… While all these things could be done every day taken separately, it is overwhelming and almost impossible to do them all on a daily basis. Not that it takes too much time though, some of these tasks only require 10 minutes.

I have reflected upon what makes it difficult to do several different tasks a day if it is not a problem of time. I think that I am the kind of person who needs a lot of willpower to get started. Once I am doing an activity, I can sit for a long time at my desk or wherever and go on studying. But starting is difficult. It is easier for me to work for one hour on one type of exercise than do 5 different sorts of things that would all last around 10 minutes. Typically, when I am done with one task, I need a rest. To be more precise, I feel a sense of achievement and I allow myself an unnecessary rest. And then, it’s hard to start again.

As a consequence, I am changing my study plan. Instead of thinking “I will do this task every day”, I simply think that I will be studying Japanese every day and allocate a task to each day.

For example:

  • Monday: do grammar exercises (revise N3)
  • Tuesday: do a listening exercise
  • Wednesday: read the news and take notes
  • Thursday: add new words in Anki (every time I look up a word in my electronic dictionary, I save it in a deck. Once a week, I add all these words in Anki.) This is not a heavy task, so I can also add: read my history book
  • Friday: write my journal in Japanese and try to use the things I learnt or revised during the week
  • Weekend: watch Japanese dramas or films

If I skip one day, I know what activity I have skipped and can do it during the weekend.

The only task that remains a daily is studying Anki. Reading is also a daily activity for me, but I don’t consider it as a “task”. For example, I will try to open the news, if not every day, more often than once a week. However, I will only try to understand as much as I can without using the dictionary and really study one article in depth only once a week.

The only thing that I am not happy with is writing in Japanese. I really wanted to go on writing in Japanese every day, but with the multiplication of tasks, I often end up writing only one or two sentences with basic grammar, and I limit myself to kanji I know I can write. I don’t know if I can really make progress like that. Maybe it is best to only write once a week but take time to do it well and challenge myself with writing a long text, using different kinds of grammar point and systematically checking the kanji…

I think this kind of study plan can solve two problems we often come across as self-learners:

  • Sometimes we feel overwhelmed with tasks, as was my case. We are ultra-motivated, we want to improve in all areas and design a lot of things we want to do. The problem is that we might feel demotivated when it comes to actually do the tasks and not just design them. Or, some great ideas might get lost and be forgotten because it is impossible to do everything in a single day.
  • Sometimes, it is the opposite: we have one hour free to “study Japanese” or any other language, but it is not concrete enough. What do you do when you think “now I have some time to study Japanese” and sit at your desk? Me, I would spend half of these precious time wondering what to do, start something and then decide I should have done something else, or even spend time on the internet looking for new resources when I already have so many things at my disposal.

I usually don’t like having a rigid study plan… what will happen if I don’t want to do the Monday task on Monday? But to be honest, if I don’t want to do a certain exercise on Monday, there is little chance that I will want to do it on Tuesday. Either the task is ineffective, boring, not fitting your goals and you should drop it, or it is just a motivation problem and you should force yourself a little because self-learning does require self-discipline. 😉

6 Comments

  1. choronghi.WORDPRESS.COM says

    I often end up writing only one or two sentences with basic grammar, and I limit myself to kanji I know I can write

    >> you could still write the word in hiragana/katakana and look up how to write it later if it bothers you a lot. so do you currently have a lot of time or are you attending school in korea or working?? I’m working so I just do whatever I feel like and use anki.

    Liked by 1 person

    • choronghi.WORDPRESS.COM says

      for me a while back I handwrote this dokusho kansoubun that I was going to submit to my dokushometer and just wrote whatever I don’t remember in hiragana and circled the words so I would look them up later to add to anki. my intention was to write a draft and then improve it and I thought doing it with paper is less distracting than using it than using the computer even if it means I use more hiragana than I would on the computer. so I finished that draft but I never went back to that notebook lol to fix up my draft for a final version nor at the words I couldn’t write to anki. Perhaps I will since you reminded me with your post inadvertently. Since i would be looking at it a few months later I definitely have fresh eyes to look at it.

      I had interest writing dokusho kansoubun after hearing some interesting ones on japanese tv shows. I posted an intriguing one that I heard on TV on my tumblr a long time ago.

      here it is!
      読書量年間200冊のカズレーザーが書く『桃太郎』の感想文とは?
      ニコルと何が違うのか注目
      「桃太郎という作品は一組の老夫婦の下に孤児が漂着するという奇跡から幕を開ける」あっいい。
      「序盤では夫妻が無償の愛を注ぎ桃太郎を育てあげる姿が描かれる」「しかしながら桃太郎は育ての両親を『おじいさんおばあさん』とあくまで他人行儀に呼ぶ」「1親等ではなく2親等で呼ばれ続けていた老夫婦の心中は察するに余りある」
      (一同笑い)
      (フジモン)確かにな。
      「その後は桃太郎の立志と旅立ち仲間たちとの出会いが描かれ鬼の征伐を見事成し遂げた桃太郎が財宝を携え凱旋したところで物語は幕を閉じる」「この物語に着目すべき点は多いがその中でも私は鬼が金銀財宝を蓄蔵していた点を挙げたい」これはいろいろ備蓄してたんですね。
      「即ち鬼達は物々交換ではなく貴金属を介した貨幣経済の概念を有していたと推測できる」「これまで伝承されていた鬼のイメージに一石を投じる非常に資料価値の高い物語だと言えよう」こういうの書くんですね。

      http://tsukinofune.tumblr.com

      Liked by 1 person

      • Wow! You wrote this? 😲 I am far from your writing level! Seeing other learners’ work is very motivating, I need to work hard, haha!

        The idea of going back to the same text and improve it sounds great. I’m afraid I will let my text untouched once written and never go back to it again, but it’s worth trying. Especially for the kanji writing or even finding more appropriate words or use synonyms and so on. I’ll keep that in mind, thanks for the idea!

        Like

      • Also, I think that knowing someone will read you is motivating to work on the same text in order to improve it. I wish I had the courage to publish my Japanese writings on my blog…

        Like

  2. Pingback: Monthly review: July 2018 | Inside That Japanese Book

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s