From page 221 to 238.
This is the last part of chapter 4 and it begins with a rather difficult description of Yasumasa’s work. I must admit that I was too lazy to search for the vocabulary because this part was not directly related to the case 😅
As for the rest:
- 日常茶飯事・にちじょうさはんじ everyday occurrence
- 洋館・ようかん western-style house
- 恐縮・きょうしゅく feeling obliged, grateful, thankful
- 面識・めんしき acquaintance
- 不審・ふしん incomplete understanding, doubt, distrust, suspicion
- 顔のアップ・かおのあっぷ close-up of a face (photo)
- ワイドショー talk and variety show
- 静止画像・せいしがぞう background image, static image
- 特撮・とくさつ special effects
- 絡む・からむ to entangle, to entwine
- 疎い・うとい poorly informed, unfamiliar, ignorant
- 予め・あらかじめ beforehand, in advance, previously
In this part, there was a discussion about transforming a picture to add, for example, a false background. It had to be explained through an artificial discussion between Yasumasa and his colleague because it was still relatively new and not widely known 20 years ago when the book was written. I guess that writers who wanted to incorporate new technologies into their plot had to find a way to describe and explain it to the reader. Even though characters from the first book of the Kaga series never use a smartphone, I always tend to forget that the first four books of the series were written between 1986 and 1996. But every time Higashino Keigo introduces some “high technology” to his stories, I am abruptly brought backs 20 years earlier 😄